Le mot billig, qui s’écrit aussi bilig et, au passage, se prononce [bilik], désigne une crêpière dont la plaque de fonte n’a pas de bord, utilisée pour faire des crêpes traditionnelles bretonnes.
Ce mot est emprunté au breton billig, une des formes du mot pillig, qui a le même sens. Mais là n’est pas la question. Passé en français, ce mot est-il masculin ou féminin ? Dit-on un ou une billig ?
Eh bien il y a une incertitude sur le genre de ce mot en français, relativement récent puisqu’il a été emprunté à la fin du XXe siècle. On dit aussi bien un billig que une billig.
Les deux genres sont à peu près aussi fréquents l’un que l’autre. Cependant, il semble qu’en Bretagne on privilégie le féminin, une billig. Tandis que, quand le public non breton découvre le mot (au moment de se procurer l’appareil par exemple), il adopte plus spontanément le masculin.
Publié le
Dernière modification le
Rédigé par des humains, pour des humains