On ne parle pas ici du mot anglais horse, qui se traduit par cheval, mais d’un autre mot, un mot français argotique du milieu du XXe siècle, attesté jusque dans les années 1980. Alors c’est quoi, la horse ?
Le mot horse a complètement disparu aujourd’hui, comme c’est le sort de tous les mots argotiques, au fond. S’il resurgit, c’est parce qu’un film est rediffusé à la télé, un film intitulé La Horse, avec Jean Gabin dans le rôle principal.
La horse, c’est une drogue dure, qui peut être l’héroïne ou la cocaïne. Dans le film, c’est l’héroïne. Ce terme est resté cantonné à l’argot des trafiquants, si ce n’est son utilisation dans le titre du film.
Le personnage interprété par Jean Gabin est un grand-père qui règne en maître sur la ferme familiale. Un jour, il découvre que son petit-fils cache une grande quantité d’héroïne dans l’exploitation, pour le compte de trafiquants. Il décide de détruire la drogue. Les trafiquants viennent régler leurs comptes mais le grand-père leur tient tête.
Publié le
Dernière modification le
Rédigé par des humains, pour des humains